SubtitleTrans Logo

SubtitleTrans

HomeSubtitlesE-BODYRisa Kasumimkck00023.srt

MKCK-023 Konatsu Aosora E-BODY 720p 2011 SubRip .srt English Subtitles

Download .SRT Subtitles

USEnglish

CN中文

JP日本語

IDBahasa Indo

FRFrançais

DEDeutsche

ESEspañola

MSBahasa Melayu

If subtitles aren't available for download, we can create them for a low fee of $1.60 / per minute as a custom order.

Movie Details

Availability Date

7 Jul, 2011

Running Time

239 minutes

Total Casts

36 people

Directed By

Not Specified

Produced By

E-BODY

Series

MKCK

Episode Number

023

Video Quality

HD (720p)

Original Language

Japanese

Subtitle Format

SubRip (.srt)

Subtitle Filename

mkck00023.srt

Subtitle File Size

249.0 KB (~42,496 words)

Trivia

What does the code MKCK-023 mean?

Every video produced by E-BODY studio has a unique code number to identify the video's series (MKCK) and episode number (023).

Other names for this video are as follows:
  • MKCK023 (without '-' hyphens)
  • mkck00023 (as unique ID with only numbers and lower-case letters to avoid clashing with similar codes from other studios)

What country is this movie from?

'MKCK-023 Konatsu Aosora E-BODY 720p 2011 SubRip .srt' was first produced and released in Japan with the 7 Jul, 2011 release date.

Who acted in this movie?

Casts for this movie are: Konatsu Aosora (青空小夏), Anna Kosaka (香坂杏奈), Yu Urumi (うるみゆう), Xiao-Xia (小夏), Serina Ninomiya (二宮せりな), Nami Natsumi (夏海ナミ), Kokomi Sakura (桜ここみ), Rio Hamazaki (Erika Morishita, Erika Shinohara) (浜崎りお(森下えりか、篠原絵梨香)), Saki Otsuka (Sak Ono, Kisaki Ota) (大塚咲(小野沙樹、大滝佐紀)), Sumire Matsu (松すみれ), SHIHO, Nozomi Ichinose (一戸のぞみ), Ayumi Sada (佐田あゆみ), Emily Yoshikawa (吉川えみり), Haruka Sanada (真田春香), Reiko Kudo (宮藤レイコ), Emiri Momoka (百花エミリ), Mariya Satozaki (里崎マリヤ), Megumi Kawase (川瀬愛美), Nao Mizuki (水城奈緒), Emiri Sakurai (桜井エミリ), Reia Miyasaka (宮坂レイア), Nana Itoh (伊東菜々), Maki Otoha (乙葉真希), Meisa Hanai (花井メイサ), Yui Tachibana (立花結衣), Aya Kimura (木村彩), Mai Kuroki(Mai Hanano, Shiho) (黒木麻衣(花野真衣、SHIHO)), Mei Tomoka (朋香めい), Kei Mochizuki (望月けい), Rin Aikawa (哀川りん), Fuuka Takanashi (高梨風花), Sara Moroboshi (諸星セイラ(百瀬涼)), Mizuho Seto (瀬戸みずほ), Zemi Haruka 春風えみ (春風えみ), SHIHO, Risa Kasumi (かすみりさ).

Where was this movie filmed?

'MKCK-023 Konatsu Aosora E-BODY 720p 2011 SubRip .srt' was filmed at home.

How long did it take to produce this movie?

We estimate that 'MKCK-023 Konatsu Aosora E-BODY 720p 2011 SubRip .srt' was produced within 4.0 months.

How popular are subtitles for this movie?

'MKCK-023 Konatsu Aosora E-BODY 720p 2011 SubRip .srt' currently ranks #153,070 out of 536,229 subtitles in our database.

Similar Subtitles

Title
Released
20 Nov 2025
6 Jul 2011
7 Jul 2011
7 Jul 2011
6 Jul 2011
7 Jul 2011
7 Jul 2011

FAQ

How are subtitle custom order prices calculated for this movie?

Subtitle custom order prices are calculated based on the length of the movie.

By default, custom order pricings are 1.60 per minute, and they get cheaper for movies above 90 minutes.

As this movie is 239 minutes long, the final price is 382.40, at 1.60 per minute.

How do I download the full version of this movie?

To download the full-length movie (239 minutes), scroll to the top of this page and click on the 'Full Movie' button and fill up the form.

The link to download the movie from the official producer's website will be sent to your email.

Is there a trailer for this movie? Where can I watch it?

To watch the trailer for 'MKCK-023 Konatsu Aosora E-BODY 720p 2011 SubRip .srt', scroll to the top of this page and click on the 'Trailer' button and fill up the form.

The link to watch the trailer from the official producer's website will be sent directly to your email.

SubtitleTrans

SubtitleTrans brings you video subtitling and translation services that is fast, affordable, and accurate. Download in the most popular SubRip (.srt) format at prices as low as $1.60 per minute.

Copyright © 2022 - 2025 SubtitleTrans. All Rights Reserved.
Disclaimer: SubtitleTrans is solely a subtitles and translation service provider. We do not host any images or video files of movies we subtitle. Please contact us here if there are any inquiries.