SubtitleTrans Logo

SubtitleTrans

HomeSubtitlesMOODYZKarin Nishino (Marin Koyanagi, Kurumi Shina)mibd00802.srt

MIBD-802 Moe Shinohara MOODYZ 720p 2014 SubRip .srt English Subtitles

Download .SRT Subtitles

USEnglish

CN中文

JP日本語

IDBahasa Indo

FRFrançais

DEDeutsche

ESEspañola

MSBahasa Melayu

If subtitles aren't available for download, we can create them for a low fee of $1.60 / per minute as a custom order.

Movie Details

Availability Date

27 Feb, 2014

Running Time

478 minutes

Total Casts

33 people

Directed By

Not Specified

Produced By

MOODYZ

Series

MIBD

Episode Number

802

Video Quality

HD (720p)

Original Language

Japanese

Subtitle Format

SubRip (.srt)

Subtitle Filename

mibd00802.srt

Subtitle File Size

488.0 KB (~83,285 words)

Trivia

What does the code MIBD-802 mean?

Every video produced by MOODYZ studio has a unique code number to identify the video's series (MIBD) and episode number (802).

Other names for this video are as follows:
  • MIBD802 (without '-' hyphens)
  • mibd00802 (as unique ID with only numbers and lower-case letters to avoid clashing with similar codes from other studios)

What country is this movie from?

'MIBD-802 Moe Shinohara MOODYZ 720p 2014 SubRip .srt' was first produced and released in Japan with the 27 Feb, 2014 release date.

Who acted in this movie?

Casts for this movie are: Moe Shinohara (篠原もえ), Momoka Nishina (仁科百華), Maria Seino (聖乃マリア), Uta Kohaku (琥珀うた), Julia Rocca Julia Rocca (Julia Rocca), Nozomi Aiuchi (愛内希), Manami Amamiya(Yukina Kishima) (天宮まなみ(来嶋ゆきな)), Miku Ohashi (大橋未久), Sumire Matsu (松すみれ), Chihiro Aoi (葵ちひろ), Miku Kohinata (小日向みく), Rei Kitajima (北島玲), Ami Hanamiya (花宮あみ), Kiara Sugiki (Airi Misora) (鈴木きあら(美空あいり)), Rin Yuki (結城凛), Ai Katsuki (香月藍), Zue Yuna (澤井由奈), Anna Natsuki (菜月アンナ), Hikari Makise (牧瀬ひかり), Sakura Momoka (ももかさくら), Yurika Miyaji (宮地由梨香), Julia Kyoka (JULIA), Nozomi のぞみ (のぞみ), Riri (RiRi), Rika Miyashita (宮下リカ), Emi Tojo (東城えみ), Mika Osawa (Mariko Hirota) (大沢美加(廣田まりこ)), Mei Kagura (神楽メイ), Lola Aoyama (青山ローラ), Serina Hayakawa (早川瀬里奈), Haruki Sato (さとう遥希), Kana Kawai (川愛加奈), Karin Nishino (Marin Koyanagi, Kurumi Shina) (西野花梨(小柳まりん、椎名くるみ)).

Where was this movie filmed?

'MIBD-802 Moe Shinohara MOODYZ 720p 2014 SubRip .srt' was filmed at the gym.

How long did it take to produce this movie?

We estimate that 'MIBD-802 Moe Shinohara MOODYZ 720p 2014 SubRip .srt' was produced within 8.0 months.

How popular are subtitles for this movie?

'MIBD-802 Moe Shinohara MOODYZ 720p 2014 SubRip .srt' currently ranks #76,500 out of 505,464 subtitles in our database.

Similar Subtitles

Title
Released
29 Dec 2024
27 Feb 2014
27 Feb 2014
27 Feb 2014
27 Feb 2014
27 Feb 2014
27 Feb 2014
27 Feb 2014
27 Feb 2014

FAQ

How are subtitle custom order prices calculated for this movie?

Subtitle custom order prices are calculated based on the length of the movie.

By default, custom order pricings are 1.60 per minute, and they get cheaper for movies above 90 minutes.

As this movie is 478 minutes long, the final price is 764.80, at 1.60 per minute.

How do I download the full version of this movie?

To download the full-length movie (478 minutes), scroll to the top of this page and click on the 'Full Movie' button and fill up the form.

The link to download the movie from the official producer's website will be sent to your email.

Is there a trailer for this movie? Where can I watch it?

To watch the trailer for 'MIBD-802 Moe Shinohara MOODYZ 720p 2014 SubRip .srt', scroll to the top of this page and click on the 'Trailer' button and fill up the form.

The link to watch the trailer from the official producer's website will be sent directly to your email.

SubtitleTrans

SubtitleTrans brings you video subtitling and translation services that is fast, affordable, and accurate. Download in the most popular SubRip (.srt) format at prices as low as $1.60 per minute.

Copyright © 2022 - 2024 SubtitleTrans. All Rights Reserved.
Disclaimer: SubtitleTrans is solely a subtitles and translation service provider. We do not host any images or video files of movies we subtitle. Please contact us here if there are any inquiries.