SubtitleTrans Logo

SubtitleTrans

HomeSubtitlesMOODYZNatsuki Ijimamibd00509.srt

MIBD-509 At you MOODYZ 720p 2010 SubRip .srt English Subtitles

Download .SRT Subtitles

USEnglish

CN中文

JP日本語

IDBahasa Indo

FRFrançais

DEDeutsche

ESEspañola

MSBahasa Melayu

If subtitles aren't available for download, we can create them for a low fee of $1.60 / per minute as a custom order.

Movie Details

Availability Date

30 Jul, 2010

Running Time

238 minutes

Total Casts

37 people

Directed By

Not Specified

Produced By

MOODYZ

Series

MIBD

Episode Number

509

Video Quality

HD (720p)

Original Language

Japanese

Subtitle Format

SubRip (.srt)

Subtitle Filename

mibd00509.srt

Subtitle File Size

248.0 KB (~42,325 words)

Trivia

What does the code MIBD-509 mean?

Every video produced by MOODYZ studio has a unique code number to identify the video's series (MIBD) and episode number (509).

Other names for this video are as follows:
  • MIBD509 (without '-' hyphens)
  • mibd00509 (as unique ID with only numbers and lower-case letters to avoid clashing with similar codes from other studios)

What country is this movie from?

'MIBD-509 At you MOODYZ 720p 2010 SubRip .srt' was first produced and released in Japan with the 30 Jul, 2010 release date.

Who acted in this movie?

Casts for this movie are: At you (@YOU), Reina Matsushima (松嶋れいな), Ano Aruru (あのあるる), Xiao-Xia (小夏), Rinka, Meina (Meina Minami) (芽衣奈(南芽衣奈)), Furumai Aoi (葵ぶるま), Sayaka Ando (安藤さやか), Rio Hamazaki (Erika Morishita, Erika Shinohara) (浜崎りお(森下えりか、篠原絵梨香)), Maria Ozawa (小澤マリア), Ruka Namiki (Hina Tachibana) (並木るか(橘ひな)), Rinka, Jyune Mizuki (観月樹音), Sayaka Fuji (藤さやか), Rinka, Yui Sakura (さくら結衣), Yuko Sakurai (櫻井ゆうこ), Sumire Matsu (松すみれ), Nayuka Mine (峰なゆか), Azumi Harusaki (春咲あずみ), Ai Takeuchi (竹内あい), Karin Nishino (Marin Koyanagi, Kurumi Shina) (西野花梨(小柳まりん、椎名くるみ)), Rika Sugisaki (杉崎りか), Roa Sumikawa (澄川ロア), Nao Mizuki (水城奈緒), Harumi Asano (浅乃ハルミ), Ari (亜梨), Yumeka Tachibana (橘ゆめみ), Saki Otsuka (Sak Ono, Kisaki Ota) (大塚咲(小野沙樹、大滝佐紀)), Haru (ハル), Nanako Mori (森ななこ), Ren Mizumon (水森れん), Saki Tsuji (辻さき), Konatsu Aosora (青空小夏), Mone Ishiki (一色百音), Mao (真央♪), Yu (You), Rino Tomoa (友亜リノ), Rinka, Natsuki Ijima (飯島夏希).

Where was this movie filmed?

'MIBD-509 At you MOODYZ 720p 2010 SubRip .srt' was filmed at home.

How long did it take to produce this movie?

We estimate that 'MIBD-509 At you MOODYZ 720p 2010 SubRip .srt' was produced within 4.0 months.

How popular are subtitles for this movie?

'MIBD-509 At you MOODYZ 720p 2010 SubRip .srt' currently ranks #108,935 out of 504,598 subtitles in our database.

Similar Subtitles

Title
Released
21 Dec 2024
30 Jul 2010
30 Jul 2010
29 Jul 2010
29 Jul 2010
30 Jul 2010
29 Jul 2010

FAQ

How are subtitle custom order prices calculated for this movie?

Subtitle custom order prices are calculated based on the length of the movie.

By default, custom order pricings are 1.60 per minute, and they get cheaper for movies above 90 minutes.

As this movie is 238 minutes long, the final price is 380.80, at 1.60 per minute.

How do I download the full version of this movie?

To download the full-length movie (238 minutes), scroll to the top of this page and click on the 'Full Movie' button and fill up the form.

The link to download the movie from the official producer's website will be sent to your email.

Is there a trailer for this movie? Where can I watch it?

To watch the trailer for 'MIBD-509 At you MOODYZ 720p 2010 SubRip .srt', scroll to the top of this page and click on the 'Trailer' button and fill up the form.

The link to watch the trailer from the official producer's website will be sent directly to your email.

SubtitleTrans

SubtitleTrans brings you video subtitling and translation services that is fast, affordable, and accurate. Download in the most popular SubRip (.srt) format at prices as low as $1.60 per minute.

© 2019 - 2024 SubtitleTrans. All Rights Reserved.
Disclaimer: SubtitleTrans is solely a subtitles and translation service provider. We do not host any images or video files of movies we subtitle. Please contact us here if there are any inquiries.