SubtitleTrans Logo

SubtitleTrans

HomeSubtitlesTameike GoroAsuka Yukimbyd00128.srt

MBYD-128 Yuna Yamami 山見ゆな Tameike Goro 720p 2011 SubRip .srt English Subtitles

Download .SRT Subtitles

USEnglish

CN中文

JP日本語

IDBahasa Indo

FRFrançais

DEDeutsche

ESEspañola

MSBahasa Melayu

If subtitles aren't available for download, we can create them for a low fee of $1.60 / per minute as a custom order.

Movie Details

Availability Date

8 Sep, 2011

Running Time

479 minutes

Total Casts

30 people

Directed By

Not Specified

Produced By

Tameike Goro

Series

MBYD

Episode Number

128

Video Quality

HD (720p)

Original Language

Japanese

Subtitle Format

SubRip (.srt)

Subtitle Filename

mbyd00128.srt

Subtitle File Size

489.0 KB (~83,456 words)

Trivia

What does the code MBYD-128 mean?

Every video produced by Tameike Goro studio has a unique code number to identify the video's series (MBYD) and episode number (128).

Other names for this video are as follows:
  • MBYD128 (without '-' hyphens)
  • mbyd00128 (as unique ID with only numbers and lower-case letters to avoid clashing with similar codes from other studios)

What country is this movie from?

'MBYD-128 Yuna Yamami 山見ゆな Tameike Goro 720p 2011 SubRip .srt' was first produced and released in Japan with the 8 Sep, 2011 release date.

Who acted in this movie?

Casts for this movie are: Yuna Yamami 山見ゆな (山見ゆな), Karen Natsuhara (夏原カレン), Reina Ishida (石田れいな), Iori Kyoko (伊織涼子), Nanako Mori (森ななこ), Reona Kanzaki (Kasumi Nanase) (神崎レオナ(七瀬かすみ)), Nanami Hirose (広瀬奈々美(堀口奈津美)), Chika Sasaki (佐々木千香), Mirei Yokoyama (横山みれい), Satsuki Kirioka (桐岡さつき), Maya Sawamura (沢村麻耶), Reiko Yamaguchi (山口玲子), Azusa Nagasawa (長澤あずさ), Nanami Hirose (広瀬奈々美), Natsumi Horiguchi 堀口奈津美 (堀口奈津美), Hitomi Araki (荒木瞳), Akemi Ebara (Aki Michiwa) (江原あけみ(美輪ちあき)), Anna Moriyama (森山杏菜(森山杏奈)), Maki Amamiya (雨宮真貴), Ami Sugimoto (杉本亜美), Ayane (あやね), Misa Yuki (結城みさ), Hitomi Kano (加納瞳), Yuna Mizumoto 水元ゆうな (水元ゆうな), Reiko Nakamori (中森玲子), Maya Sawamura (沢村麻耶), Shizuka Kano (管野しずか), Shiori Momota (百田栞), Azumi Harusaki (春咲あずみ), Ayane Asakura (浅倉彩音), Yumi Kazama (風間ゆみ), Asuka Yuki (優木明日花).

Where was this movie filmed?

'MBYD-128 Yuna Yamami 山見ゆな Tameike Goro 720p 2011 SubRip .srt' was filmed at home.

How long did it take to produce this movie?

We estimate that 'MBYD-128 Yuna Yamami 山見ゆな Tameike Goro 720p 2011 SubRip .srt' was produced within 8.0 months.

How popular are subtitles for this movie?

'MBYD-128 Yuna Yamami 山見ゆな Tameike Goro 720p 2011 SubRip .srt' currently ranks #288,230 out of 534,094 subtitles in our database.

Similar Subtitles

Title
Released
29 Oct 2025
8 Sep 2011
8 Sep 2011
8 Sep 2011
8 Sep 2011
8 Sep 2011
8 Sep 2011

FAQ

How are subtitle custom order prices calculated for this movie?

Subtitle custom order prices are calculated based on the length of the movie.

By default, custom order pricings are 1.60 per minute, and they get cheaper for movies above 90 minutes.

As this movie is 479 minutes long, the final price is 766.40, at 1.60 per minute.

How do I download the full version of this movie?

To download the full-length movie (479 minutes), scroll to the top of this page and click on the 'Full Movie' button and fill up the form.

The link to download the movie from the official producer's website will be sent to your email.

Is there a trailer for this movie? Where can I watch it?

To watch the trailer for 'MBYD-128 Yuna Yamami 山見ゆな Tameike Goro 720p 2011 SubRip .srt', scroll to the top of this page and click on the 'Trailer' button and fill up the form.

The link to watch the trailer from the official producer's website will be sent directly to your email.

SubtitleTrans

SubtitleTrans brings you video subtitling and translation services that is fast, affordable, and accurate. Download in the most popular SubRip (.srt) format at prices as low as $1.60 per minute.

Copyright © 2022 - 2025 SubtitleTrans. All Rights Reserved.
Disclaimer: SubtitleTrans is solely a subtitles and translation service provider. We do not host any images or video files of movies we subtitle. Please contact us here if there are any inquiries.