SubtitleTrans Logo

SubtitleTrans

HomeSubtitleskawaiiMisuzu Kawanakwbd00215.srt

KWBD-215 Nagomi kawaii 720p 2017 SubRip .srt English Subtitles

Download .SRT Subtitles

USEnglish

CN中文

JP日本語

IDBahasa Indo

FRFrançais

DEDeutsche

ESEspañola

MSBahasa Melayu

If subtitles aren't available for download, we can create them for a low fee of $1.60 / per minute as a custom order.

Movie Details

Availability Date

30 Mar, 2017

Running Time

479 minutes

Total Casts

41 people

Directed By

Not Specified

Produced By

kawaii

Series

KWBD

Episode Number

215

Video Quality

HD (720p)

Original Language

Japanese

Subtitle Format

SubRip (.srt)

Subtitle Filename

kwbd00215.srt

Subtitle File Size

489.0 KB (~83,456 words)

Trivia

What does the code KWBD-215 mean?

Every video produced by kawaii studio has a unique code number to identify the video's series (KWBD) and episode number (215).

Other names for this video are as follows:
  • KWBD215 (without '-' hyphens)
  • kwbd00215 (as unique ID with only numbers and lower-case letters to avoid clashing with similar codes from other studios)

What country is this movie from?

'KWBD-215 Nagomi kawaii 720p 2017 SubRip .srt' was first produced and released in Japan with the 30 Mar, 2017 release date.

Who acted in this movie?

Casts for this movie are: Nagomi, Yuka Hodaka (穂高結花), Kotori Ayase (綾瀬ことり), Miu Suzuha (鈴羽みう), Yukiho Shiraoka (白岡ゆきほ), Anri Namiki (並木杏梨), Tsubasa (つばさ), Miku Abeno (阿部乃みく), Yura Sakura (さくらゆら), Kanna Misaki (美咲かんな), Katori (ことり), Hinano Kikuchi (菊池ひなの), An-do Na-na (安堂なな), Rena Aoi (あおいれな), Umi Hirose (広瀬うみ), Mei Natsuki (那月めい), Mio Asada (麻田みお), Ken-ta No-no Ke-ni Hi-na-no (前田のの(菊池ひなの)), Rina Koike (小池里菜), Moeha (萌芭), Tsugumi Mutou (武藤つぐみ), Koharu Suzuki (鈴木心春), Nagomi (なごみ), Leo Hoshitsuki (星月れお), Minori Maita (蒔田みのり), Rin Aoki (碧木凛), Wakaba Onoue (尾上若葉), Hikari Inamura (稲村ひかり), Mana Yuika (ゆいかまな), Tsubasa (つばさ), Moe Ona (緒奈もえ), Ruka Mihoshi (美星るか), Miku Marika (茉莉花みく), Tsubasa Aizawa (逢沢つばさ), Aimi Yoshikawa (吉川あいみ), Anzu Hoshi (星あんず), Ito Yoshikawa (吉川いと), Mio Oichi (音市美音), Rara Kiseki (稀夕らら), Mayu Sano (佐野まゆ), Ai Uehara (上原亜衣), Ayane Suzukawa (涼川絢音), Misuzu Kawana (川菜美鈴).

Where was this movie filmed?

'KWBD-215 Nagomi kawaii 720p 2017 SubRip .srt' was filmed at home.

How long did it take to produce this movie?

We estimate that 'KWBD-215 Nagomi kawaii 720p 2017 SubRip .srt' was produced within 8.0 months.

How popular are subtitles for this movie?

'KWBD-215 Nagomi kawaii 720p 2017 SubRip .srt' currently ranks #115,968 out of 515,557 subtitles in our database.

Similar Subtitles

Title
Released
13 Apr 2025
30 Mar 2017
30 Mar 2017
30 Mar 2017
30 Mar 2017
30 Mar 2017
29 Mar 2017

FAQ

How are subtitle custom order prices calculated for this movie?

Subtitle custom order prices are calculated based on the length of the movie.

By default, custom order pricings are 1.60 per minute, and they get cheaper for movies above 90 minutes.

As this movie is 479 minutes long, the final price is 766.40, at 1.60 per minute.

How do I download the full version of this movie?

To download the full-length movie (479 minutes), scroll to the top of this page and click on the 'Full Movie' button and fill up the form.

The link to download the movie from the official producer's website will be sent to your email.

Is there a trailer for this movie? Where can I watch it?

To watch the trailer for 'KWBD-215 Nagomi kawaii 720p 2017 SubRip .srt', scroll to the top of this page and click on the 'Trailer' button and fill up the form.

The link to watch the trailer from the official producer's website will be sent directly to your email.

SubtitleTrans

SubtitleTrans brings you video subtitling and translation services that is fast, affordable, and accurate. Download in the most popular SubRip (.srt) format at prices as low as $1.60 per minute.

Copyright © 2022 - 2025 SubtitleTrans. All Rights Reserved.
Disclaimer: SubtitleTrans is solely a subtitles and translation service provider. We do not host any images or video files of movies we subtitle. Please contact us here if there are any inquiries.