SubtitleTrans Logo

SubtitleTrans

HomeSubtitlesFitchNana Kiyozukajfb00150.srt

JFB-150 Miki Matsuzaka Fitch 720p 2016 SubRip .srt English Subtitles

Download .SRT Subtitles

USEnglish

CN中文

JP日本語

IDBahasa Indo

FRFrançais

DEDeutsche

ESEspañola

MSBahasa Melayu

If subtitles aren't available for download, we can create them for a low fee of $1.60 / per minute as a custom order.

Movie Details

Availability Date

3 Nov, 2016

Running Time

479 minutes

Total Casts

38 people

Directed By

Not Specified

Produced By

Fitch

Series

JFB

Episode Number

150

Video Quality

HD (720p)

Original Language

Japanese

Subtitle Format

SubRip (.srt)

Subtitle Filename

jfb00150.srt

Subtitle File Size

489.0 KB (~83,456 words)

Trivia

What does the code JFB-150 mean?

Every video produced by Fitch studio has a unique code number to identify the video's series (JFB) and episode number (150).

Other names for this video are as follows:
  • JFB150 (without '-' hyphens)
  • jfb00150 (as unique ID with only numbers and lower-case letters to avoid clashing with similar codes from other studios)

What country is this movie from?

'JFB-150 Miki Matsuzaka Fitch 720p 2016 SubRip .srt' was first produced and released in Japan with the 3 Nov, 2016 release date.

Who acted in this movie?

Casts for this movie are: Miki Matsuzaka (松坂美紀), Aoi Mizuki (美月あおい), Chisa Hoshino (星野千紗), Aimi Yoshikawa (吉川あいみ), Ayumi Shinoda (篠田あゆみ), Yuri Shibasaki (柴咲ゆうり), An Kitajima (北嶋あん), Sena Minami (美波瀬奈), Nana Aoyama (青山菜々), Miho Ichiki (市来美保), Madoka Ayakawa (綾川まどか), Mei Kurose (黒瀬萌衣), Naho Hatzuki (葉月奈穂(葉月菜穂)), Shiori Tsukada (塚田詩織), Aya Miyoshi (三好亜矢), Mei Matsumoto (松本メイ), Shizuka Ishikawa (石川しずか), Yui Hatano (波多野結衣), Yuka Tachibana (橘優花), Yui Oba (大場ゆい), Sayuki Kanno (菅野さゆき), Natsuko Kayama (加山なつこ), Saryu Usui (卯水咲流), Rumi Yoshizawa (吉澤留美), Kokomi Naruse (Kokomi) (成瀬心美(ここみ)), Maki Hojo (北条麻妃), Seira Ichijo (都盛星空), Tomoe Nakamura (中村知恵), Rin Kazane (風音りん), Hina Sakurazaki (桜咲ひな), Mitsuki An (杏美月), Shiho Terashima (寺島志保), Megumi Haruka (遥めぐみ), Chiharu Nakai (中居ちはる), Chitose Saegusa (七草ちとせ), Mako Oda (織田真子), Kaori Otosaki (音無かおり), Nana Kiyozuka (清塚那奈).

Where was this movie filmed?

'JFB-150 Miki Matsuzaka Fitch 720p 2016 SubRip .srt' was filmed at the gym.

How long did it take to produce this movie?

We estimate that 'JFB-150 Miki Matsuzaka Fitch 720p 2016 SubRip .srt' was produced within 8.0 months.

How popular are subtitles for this movie?

'JFB-150 Miki Matsuzaka Fitch 720p 2016 SubRip .srt' currently ranks #81,842 out of 520,554 subtitles in our database.

Similar Subtitles

Title
Released
06 Jun 2025
2 Nov 2016
3 Nov 2016
3 Nov 2016
3 Nov 2016
3 Nov 2016
3 Nov 2016
3 Nov 2016

FAQ

How are subtitle custom order prices calculated for this movie?

Subtitle custom order prices are calculated based on the length of the movie.

By default, custom order pricings are 1.60 per minute, and they get cheaper for movies above 90 minutes.

As this movie is 479 minutes long, the final price is 766.40, at 1.60 per minute.

How do I download the full version of this movie?

To download the full-length movie (479 minutes), scroll to the top of this page and click on the 'Full Movie' button and fill up the form.

The link to download the movie from the official producer's website will be sent to your email.

Is there a trailer for this movie? Where can I watch it?

To watch the trailer for 'JFB-150 Miki Matsuzaka Fitch 720p 2016 SubRip .srt', scroll to the top of this page and click on the 'Trailer' button and fill up the form.

The link to watch the trailer from the official producer's website will be sent directly to your email.

SubtitleTrans

SubtitleTrans brings you video subtitling and translation services that is fast, affordable, and accurate. Download in the most popular SubRip (.srt) format at prices as low as $1.60 per minute.

Copyright © 2022 - 2025 SubtitleTrans. All Rights Reserved.
Disclaimer: SubtitleTrans is solely a subtitles and translation service provider. We do not host any images or video files of movies we subtitle. Please contact us here if there are any inquiries.