SubtitleTrans Logo

SubtitleTrans

HomeSubtitlesIdea PocketRuka Kanaeidbd00456.srt

IDBD-456 Kaori Maeda Idea Pocket 720p 2013 SubRip .srt English Subtitles

Download .SRT Subtitles

USEnglish

CN中文

JP日本語

IDBahasa Indo

FRFrançais

DEDeutsche

ESEspañola

MSBahasa Melayu

If subtitles aren't available for download, we can create them for a low fee of $1.60 / per minute as a custom order.

Movie Details

Availability Date

14 Jul, 2013

Running Time

958 minutes

Total Casts

34 people

Directed By

Not Specified

Produced By

Idea Pocket

Series

IDBD

Episode Number

456

Video Quality

HD (720p)

Original Language

Japanese

Subtitle Format

SubRip (.srt)

Subtitle Filename

idbd00456.srt

Subtitle File Size

968.0 KB (~165,205 words)

Trivia

What does the code IDBD-456 mean?

Every video produced by Idea Pocket studio has a unique code number to identify the video's series (IDBD) and episode number (456).

Other names for this video are as follows:
  • IDBD456 (without '-' hyphens)
  • idbd00456 (as unique ID with only numbers and lower-case letters to avoid clashing with similar codes from other studios)

What country is this movie from?

'IDBD-456 Kaori Maeda Idea Pocket 720p 2013 SubRip .srt' was first produced and released in Japan with the 14 Jul, 2013 release date.

Who acted in this movie?

Casts for this movie are: Kaori Maeda (前田かおり), Kaori (KAORI), Kaori (KAORI), Kokomi Naruse (Kokomi) (成瀬心美(ここみ)), Rina Ishihara (石原莉奈), Nana Otone (乙音奈々), Anna Anjo (安城アンナ), Kaho Kasumi (かすみ果穂), Ririi (梨々衣), Rio Sakura (桜りお), Arisu Miyuki (美雪ありす), Rio (Tina Yuzuki) (Rio(柚木ティナ)), Ai Hanada (羽田あい), Rika Hoshimi (星美りか), Kaori (KAORI), Kana Narimiya (成宮カナ), Tomomi Kono (紺野朋美), Aino Kishi (希志あいの), Ryoko Murakami (Rikako Nakamura, Naho Kuroki) (村上涼子(中村りかこ、黒木菜穂)), Karen Kogure (小暮カレン), Mikuni Maisaki (舞咲みくに), Tsubasa Amami (天海つばさ), Misuzu Tachibana (立花美涼), Kaede Fuyutsuki (冬月かえで), Jessica Kizaki (希崎ジェシカ), Mako Oda (織田真子), Mayu Nozomi (希美まゆ), Miku Hasegawa (長谷川ミク), Risa Kasumi (かすみりさ), Minori Hatsune (初音みのり), Hitomi Kitagawa (北川瞳), Saki Ninomiya (二宮沙樹), Kokomi Sakura (桜ここみ), Erika Shibasaki (柴咲エリカ), Emily Okazaki (丘咲エミリ), Ruka Kanae (佳苗るか).

Where was this movie filmed?

'IDBD-456 Kaori Maeda Idea Pocket 720p 2013 SubRip .srt' was filmed at home.

How long did it take to produce this movie?

We estimate that 'IDBD-456 Kaori Maeda Idea Pocket 720p 2013 SubRip .srt' was produced within 16.0 months.

How popular are subtitles for this movie?

'IDBD-456 Kaori Maeda Idea Pocket 720p 2013 SubRip .srt' currently ranks #318,471 out of 541,121 subtitles in our database.

Similar Subtitles

Title
Released
12 Jan 2026
14 Jul 2013
13 Jul 2013
14 Jul 2013
14 Jul 2013
14 Jul 2013
14 Jul 2013
14 Jul 2013

FAQ

How are subtitle custom order prices calculated for this movie?

Subtitle custom order prices are calculated based on the length of the movie.

By default, custom order pricings are 1.60 per minute, and they get cheaper for movies above 90 minutes.

As this movie is 958 minutes long, the final price is 1,532.80, at 1.60 per minute.

How do I download the full version of this movie?

To download the full-length movie (958 minutes), scroll to the top of this page and click on the 'Full Movie' button and fill up the form.

The link to download the movie from the official producer's website will be sent to your email.

Is there a trailer for this movie? Where can I watch it?

To watch the trailer for 'IDBD-456 Kaori Maeda Idea Pocket 720p 2013 SubRip .srt', scroll to the top of this page and click on the 'Trailer' button and fill up the form.

The link to watch the trailer from the official producer's website will be sent directly to your email.

SubtitleTrans

SubtitleTrans brings you video subtitling and translation services that is fast, affordable, and accurate. Download in the most popular SubRip (.srt) format at prices as low as $1.60 per minute.

Copyright © 2022 - 2026 SubtitleTrans. All Rights Reserved.
Disclaimer: SubtitleTrans is solely a subtitles and translation service provider. We do not host any images or video files of movies we subtitle. Please contact us here if there are any inquiries.