SubtitleTrans Logo

SubtitleTrans

HomeSubtitlesCROSSErinacrad00031.srt

CRAD-031 arai CROSS 720p 2010 SubRip .srt English Subtitles

Download .SRT Subtitles

USEnglish

CN中文

JP日本語

IDBahasa Indo

FRFrançais

DEDeutsche

ESEspañola

MSBahasa Melayu

If subtitles aren't available for download, we can create them for a low fee of $1.60 / per minute as a custom order.

Movie Details

Availability Date

19 Feb, 2010

Running Time

239 minutes

Total Casts

39 people

Directed By

Not Specified

Produced By

CROSS

Series

CRAD

Episode Number

031

Video Quality

HD (720p)

Original Language

Japanese

Subtitle Format

SubRip (.srt)

Subtitle Filename

crad00031.srt

Subtitle File Size

249.0 KB (~42,496 words)

Trivia

What does the code CRAD-031 mean?

Every video produced by CROSS studio has a unique code number to identify the video's series (CRAD) and episode number (031).

Other names for this video are as follows:
  • CRAD031 (without '-' hyphens)
  • crad00031 (as unique ID with only numbers and lower-case letters to avoid clashing with similar codes from other studios)

What country is this movie from?

'CRAD-031 arai CROSS 720p 2010 SubRip .srt' was first produced and released in Japan with the 19 Feb, 2010 release date.

Who acted in this movie?

Casts for this movie are: arai (あらい), Nana Oshikiri (押切なな), Miruku Aima (愛間みるく), Rei Kitajima (北島玲), Anri Kawai (河愛杏里), Hikaru Minase (水瀬ひかる), Rimu Himeno (姫野りむ), Marina Ezaki (江咲まりな), Natsumi Horiguchi 堀口奈津美 (堀口奈津美), Nanami Hirose (広瀬奈々美(堀口奈津美)), Akie Yuikawa (唯川明絵), Ayumi Nagai (永井あずさ), Rika Wakatsuki (若槻リカ), Saki Otsuka (Sak Ono, Kisaki Ota) (大塚咲(小野沙樹、大滝佐紀)), Erin Tono (東野愛鈴), Serika Sayana (Yuki Kawase) (紗矢菜せりか(川瀬優希)), Eri Mizumoto (水元えり), Mahiru Hinata (日向まひる), Kita Kawakita Yui (北岡ゆい), Arisu Suzuki (鈴木ありす), Kokomi Naruse (Kokomi) (成瀬心美(ここみ)), jing-airi (晶エリー(新井エリー、大沢佑香)), Kii-na Yuzu (姫乃ゆず), Anna Mutsumi (睦美杏奈), Noa (Noa Torigoe) (乃亜(鳥越乃亜)), Rui Hatzuki (葉月るい), Elly Akira (Elly Arai, Yuka Osawa) (新井エリー(晶エリー、大沢佑香)), Nanami Hirose (広瀬奈々美), Mai Fujisaki (藤崎まい), Tomoka Nakasako (中迫友香), Kayo Yokoyama (横山佳代), Rara Kazami (風見ララ), Miki Tachibana (Maya Ishikawa) (橘未稀(石川麻矢)), Sayaka Honami (穂波さやか), Moe Ueki (上木萌), Karen Ichinose (一ノ瀬カレン), Ai Miyazaki (宮崎あい), Nene Morihana (桃花ねね), Alice (Alice(鈴木ありす)), Erina (英里奈).

Where was this movie filmed?

'CRAD-031 arai CROSS 720p 2010 SubRip .srt' was filmed at home.

How long did it take to produce this movie?

We estimate that 'CRAD-031 arai CROSS 720p 2010 SubRip .srt' was produced within 4.0 months.

How popular are subtitles for this movie?

'CRAD-031 arai CROSS 720p 2010 SubRip .srt' currently ranks #210,352 out of 501,381 subtitles in our database.

Similar Subtitles

Title
Released
22 Nov 2024
19 Feb 2010
19 Feb 2010

FAQ

How are subtitle custom order prices calculated for this movie?

Subtitle custom order prices are calculated based on the length of the movie.

By default, custom order pricings are 1.60 per minute, and they get cheaper for movies above 90 minutes.

As this movie is 239 minutes long, the final price is 382.40, at 1.60 per minute.

How do I download the full version of this movie?

To download the full-length movie (239 minutes), scroll to the top of this page and click on the 'Full Movie' button and fill up the form.

The link to download the movie from the official producer's website will be sent to your email.

Is there a trailer for this movie? Where can I watch it?

To watch the trailer for 'CRAD-031 arai CROSS 720p 2010 SubRip .srt', scroll to the top of this page and click on the 'Trailer' button and fill up the form.

The link to watch the trailer from the official producer's website will be sent directly to your email.

SubtitleTrans

SubtitleTrans brings you video subtitling and translation services that is fast, affordable, and accurate. Download in the most popular SubRip (.srt) format at prices as low as $1.60 per minute.

© 2019 - 2024 SubtitleTrans. All Rights Reserved.
Disclaimer: SubtitleTrans is solely a subtitles and translation service provider. We do not host any images or video files of movies we subtitle. Please contact us here if there are any inquiries.