SubtitleTrans Logo

SubtitleTrans

HomeSubtitlesA P ARumi Hoshino88apd113.srt

APD-113 Ai Kato A P A 720p 2008 SubRip .srt English Subtitles

Download .SRT Subtitles

USEnglish

CN中文

JP日本語

IDBahasa Indo

FRFrançais

DEDeutsche

ESEspañola

MSBahasa Melayu

If subtitles aren't available for download, we can create them for a low fee of $1.60 / per minute as a custom order.

Movie Details

Availability Date

10 Jan, 2008

Running Time

475 minutes

Total Casts

38 people

Directed By

Obugyo KK お奉行KK

Produced By

A P A

Series

APD

Episode Number

113

Video Quality

HD (720p)

Original Language

Japanese

Subtitle Format

SubRip (.srt)

Subtitle Filename

88apd113.srt

Subtitle File Size

485.0 KB (~82,773 words)

Trivia

What does the code APD-113 mean?

Every video produced by A P A studio has a unique code number to identify the video's series (APD) and episode number (113).

Other names for this video are as follows:
  • APD113 (without '-' hyphens)
  • 88apd113 (as unique ID with only numbers and lower-case letters to avoid clashing with similar codes from other studios)

What country is this movie from?

'APD-113 Ai Kato A P A 720p 2008 SubRip .srt' was first produced and released in Japan with the 10 Jan, 2008 release date.

Who acted in this movie?

Casts for this movie are: Ai Kato (加藤あい), Yuria Rukawa (流川ユリア), Rina Usui (臼井利奈), Shoko Fujisawa (藤沢翔子), Aoi Katagiri (片桐あおい), Ran Asaka (朝河蘭(清水優香)), Emi Ohashi (大橋恵美), Shino Ishiki (Eri Minami) (一色志乃(南えり)), Rina Yuki (結城リナ), Shizuka Kitayama (北山静香), Akane Yazaki (矢崎茜), Yumi Yoshikawa (吉川ゆみ), Yuna Akimoto (秋本優奈), Ami Kuroki (黒木あみ), Aki Matsumoto (松本亜紀), Maria Kurosawa (Ria Nanami) (黒沢まりあ(七海りあ)), Yumiko Anzai (安西ゆみこ), Reiko Kamiya (神谷麗子), Yu Manaka (真中優), Maria Sendo (千堂マリア), Mikako Kimijima (Mika Kimishima) (君島美香子(君島美香)), Madoka Kikuhara (菊原まどか), Mizuki Yoshizawa (吉沢ミズキ), Emily Yaguchi (矢口エミリ), Sakura Sakurada (Sakura Matsui) (桜田さくら(松井さくら)), Mami Tsuchiya (土屋まみ), Kozuki Maki (小早川真希), Kaori Fujimori (藤森かおり), Hitomi (立花瞳), Kei Iwasaki (岩崎圭), Yuria Rukawa (流川ユリア), Ran Asaka (Yuka Shimizu) (朝河蘭(清水優香)), Sumika Matsushita (松下純香), Ai Yoshioka (吉岡愛), Yayoi Yukino (雪野弥生), Erina Nakahara (中原絵梨奈), Miyu Haranishi (原西美由), Yuka Shimizu 清水優香 (清水優香), Rumi Hoshino (星野瑠海).

Where was this movie filmed?

'APD-113 Ai Kato A P A 720p 2008 SubRip .srt' was filmed at home.

How long did it take to produce this movie?

We estimate that 'APD-113 Ai Kato A P A 720p 2008 SubRip .srt' was produced within 7.9 months.

How popular are subtitles for this movie?

'APD-113 Ai Kato A P A 720p 2008 SubRip .srt' currently ranks #246,258 out of 501,381 subtitles in our database.

Similar Subtitles

Title
Released
22 Nov 2024
10 Jan 2008
9 Jan 2008
10 Jan 2008
10 Jan 2008
10 Jan 2008

FAQ

How are subtitle custom order prices calculated for this movie?

Subtitle custom order prices are calculated based on the length of the movie.

By default, custom order pricings are 1.60 per minute, and they get cheaper for movies above 90 minutes.

As this movie is 475 minutes long, the final price is 760.00, at 1.60 per minute.

How do I download the full version of this movie?

To download the full-length movie (475 minutes), scroll to the top of this page and click on the 'Full Movie' button and fill up the form.

The link to download the movie from the official producer's website will be sent to your email.

Is there a trailer for this movie? Where can I watch it?

To watch the trailer for 'APD-113 Ai Kato A P A 720p 2008 SubRip .srt', scroll to the top of this page and click on the 'Trailer' button and fill up the form.

The link to watch the trailer from the official producer's website will be sent directly to your email.

SubtitleTrans

SubtitleTrans brings you video subtitling and translation services that is fast, affordable, and accurate. Download in the most popular SubRip (.srt) format at prices as low as $1.60 per minute.

© 2019 - 2024 SubtitleTrans. All Rights Reserved.
Disclaimer: SubtitleTrans is solely a subtitles and translation service provider. We do not host any images or video files of movies we subtitle. Please contact us here if there are any inquiries.