SubtitleTrans Logo

SubtitleTrans

HomeSubtitlesRadixNariin433psd00216.srt

PSD-216 Mayu Morita Radix 720p 2015 SubRip .srt English Subtitles

Download .SRT Subtitles

USEnglish

CN中文

JP日本語

IDBahasa Indo

FRFrançais

DEDeutsche

ESEspañola

MSBahasa Melayu

If subtitles aren't available for download, we can create them for a low fee of $1.44 / per minute as a custom order.

Movie Details

Availability Date

20 Dec, 2015

Running Time

145 minutes

Total Casts

40 people

Directed By

Mg Yukky

Produced By

Radix

Series

PSD

Episode Number

216

Video Quality

HD (720p)

Original Language

Japanese

Subtitle Format

SubRip (.srt)

Subtitle Filename

433psd00216.srt

Subtitle File Size

155.0 KB (~26,453 words)

Trivia

What does the code PSD-216 mean?

Every video produced by Radix studio has a unique code number to identify the video's series (PSD) and episode number (216).

Other names for this video are as follows:
  • PSD216 (without '-' hyphens)
  • 433psd00216 (as unique ID with only numbers and lower-case letters to avoid clashing with similar codes from other studios)

What country is this movie from?

'PSD-216 Mayu Morita Radix 720p 2015 SubRip .srt' was first produced and released in Japan with the 20 Dec, 2015 release date.

Who acted in this movie?

Casts for this movie are: Mayu Morita (森田まゆ), Maron Aoi (蒼井まろん), Aoi Natsume (夏目葵), Saki Mizumi (美泉咲), Aya Kisaki (希咲あや), Nami Shirasaki (白崎奈海), Yui Serina (芹那ゆい), Kanae Oki (大木かなえ), Fumi Nagasaki (永崎文), Mizuki Yuu (仲里ゆう), Tamaki Majima (舞島環), Akiko Sonoda (園田彰子), Yukiko Miki (三城ゆき子), Maki Amamiya (雨宮真貴), Remi Miyakawa (宮川れみ), Aya Sugiura (杉浦綾), Nao Masaki (Momo Kaede, Natsuki Ando) (真咲南朋(楓モモ、安藤なつ妃)), Mimi Sakura (さくらみみ), Nanase Otoha (乙葉ななせ), Kaho Sasaki (佐々木果穂), Chiharu Morino (森乃ちはる), Rina Uchimura (内村りな), Abiru Sakai (酒井あびる), Rizu Airi (愛里りず), Miku Kotani (小谷みく), Hikaru Shina (椎名ひかる), Ryoko Iori, Rei Mizuna (Rei Mizuna) (みづなれい(みずなれい)), Iori Kyoko (伊織涼子), Ran Ichikawa (市川蘭), Yamairi Ka (要まりあ), Nanako Kitamiya (北宮なな子), Natsuki Yokoyama (横山夏希), Ryoko Asamiya (朝宮涼子), Natsume Hotsuki (帆月なつめ), Anata Azumi (安田あずみ), Mimi Sakura (桜みみ), Miku Aoyama (青山未来), Hiyori Isshiki (一色日和), Nako Horikoshi (堀越なこ), Nariin (なーりん).

Where was this movie filmed?

'PSD-216 Mayu Morita Radix 720p 2015 SubRip .srt' was filmed at home.

How long did it take to produce this movie?

We estimate that 'PSD-216 Mayu Morita Radix 720p 2015 SubRip .srt' was produced within 2.4 months.

How popular are subtitles for this movie?

'PSD-216 Mayu Morita Radix 720p 2015 SubRip .srt' currently ranks #71,246 out of 492,271 subtitles in our database.

Similar Subtitles

Title
Released
03 Sep 2024
20 Dec 2015
20 Dec 2015
20 Dec 2015
20 Dec 2015

FAQ

How are subtitle custom order prices calculated for this movie?

Subtitle custom order prices are calculated based on the length of the movie.

By default, custom order pricings are 1.60 per minute, and they get cheaper for movies above 90 minutes.

As this movie is 145 minutes long, the final price is 208.80, at 1.44 per minute.

How do I download the full version of this movie?

To download the full-length movie (145 minutes), scroll to the top of this page and click on the 'Full Movie' button and fill up the form.

The link to download the movie from the official producer's website will be sent to your email.

Is there a trailer for this movie? Where can I watch it?

To watch the trailer for 'PSD-216 Mayu Morita Radix 720p 2015 SubRip .srt', scroll to the top of this page and click on the 'Trailer' button and fill up the form.

The link to watch the trailer from the official producer's website will be sent directly to your email.

SubtitleTrans

SubtitleTrans brings you video subtitling and translation services that is fast, affordable, and accurate. Download in the most popular SubRip (.srt) format at prices as low as $1.60 per minute.

© 2019 - 2024 SubtitleTrans. All Rights Reserved.
Disclaimer: SubtitleTrans is solely a subtitles and translation service provider. We do not host any images or video files of movies we subtitle. Please contact us here if there are any inquiries.