SubtitleTrans Logo

SubtitleTrans

HomeSubtitlesexRiku Hinanoh_406jbst00009.srt

JBST-009 Mizuki Ishikawa ex 720p 2011 SubRip .srt English Subtitles

Download .SRT Subtitles

USEnglish

CN中文

JP日本語

IDBahasa Indo

FRFrançais

DEDeutsche

ESEspañola

MSBahasa Melayu

If subtitles aren't available for download, we can create them for a low fee of $1.60 / per minute as a custom order.

Movie Details

Availability Date

13 Jul, 2011

Running Time

241 minutes

Total Casts

39 people

Directed By

Not Specified

Produced By

ex

Series

JBST

Episode Number

009

Video Quality

HD (720p)

Original Language

Japanese

Subtitle Format

SubRip (.srt)

Subtitle Filename

h_406jbst00009.srt

Subtitle File Size

251.0 KB (~42,837 words)

Trivia

What does the code JBST-009 mean?

Every video produced by ex studio has a unique code number to identify the video's series (JBST) and episode number (009).

Other names for this video are as follows:
  • JBST009 (without '-' hyphens)
  • h_406jbst00009 (as unique ID with only numbers and lower-case letters to avoid clashing with similar codes from other studios)

What country is this movie from?

'JBST-009 Mizuki Ishikawa ex 720p 2011 SubRip .srt' was first produced and released in Japan with the 13 Jul, 2011 release date.

Who acted in this movie?

Casts for this movie are: Mizuki Ishikawa (石川みずき), Mahiru Tsubaki (椿まひる), Lum Suzumiya (涼宮ラム), Azusa Akanishi (赤西あずさ), Chisato Suzuki (鈴木千里), Mimi Asuka (あすかみみ), Hikari, Miku Nagasaka (長坂美空), Reika Kudo (工藤れいか), Shira-kusa-no (白砂ゆの), Maki (楓), Sena Hasegawa (長谷川聖那), Kokomi Naruse (Kokomi) (成瀬心美(ここみ)), 若菜優, Anami Hasegawa (長谷川杏実(長谷川杏美)), Mi Airi (愛璃みい), Momoe Mochida (持田百恵), Anna Natori (名取アンナ), Maki, Mayuri Shirahama (白浜ゆり), Iori Mizuki (みづき伊織), Hikari (ひかり), Saki Akiba (秋葉さき), Riko Mazaki (真咲りこ), Hina Hinata (日向ひな), Yu Ayana (綾那優), Sumire Matsu (松すみれ), Ai Mizushima (水嶋あい), Misato Ayukawa (鮎川みさと), Emily Aizawa (相沢えみり), Ayaka Tanihara (谷原綾香), Tsumugi Sena (瀬名つむぎ), Kurusu Nakashima (中嶋くるす), Yua Izumi (泉結愛), Hina Kohinata (小日向ひな), Chao Suzuki (鈴木茶織), Riku Hinano (ひなのりく), Yuzu (山梨ゆず), Hiyoko Morinaga (森永ひよこ), Chihiro Manaka (真中ちひろ), Mei Kyoujiryu (美空ぬりぇ).

Where was this movie filmed?

'JBST-009 Mizuki Ishikawa ex 720p 2011 SubRip .srt' was filmed at home.

How long did it take to produce this movie?

We estimate that 'JBST-009 Mizuki Ishikawa ex 720p 2011 SubRip .srt' was produced within 4.0 months.

How popular are subtitles for this movie?

'JBST-009 Mizuki Ishikawa ex 720p 2011 SubRip .srt' currently ranks #217,024 out of 523,713 subtitles in our database.

Similar Subtitles

Title
Released
07 Jul 2025
12 Jul 2011
12 Jul 2011
12 Jul 2011
13 Jul 2011
12 Jul 2011
12 Jul 2011

FAQ

How are subtitle custom order prices calculated for this movie?

Subtitle custom order prices are calculated based on the length of the movie.

By default, custom order pricings are 1.60 per minute, and they get cheaper for movies above 90 minutes.

As this movie is 241 minutes long, the final price is 385.60, at 1.60 per minute.

How do I download the full version of this movie?

To download the full-length movie (241 minutes), scroll to the top of this page and click on the 'Full Movie' button and fill up the form.

The link to download the movie from the official producer's website will be sent to your email.

Is there a trailer for this movie? Where can I watch it?

To watch the trailer for 'JBST-009 Mizuki Ishikawa ex 720p 2011 SubRip .srt', scroll to the top of this page and click on the 'Trailer' button and fill up the form.

The link to watch the trailer from the official producer's website will be sent directly to your email.

SubtitleTrans

SubtitleTrans brings you video subtitling and translation services that is fast, affordable, and accurate. Download in the most popular SubRip (.srt) format at prices as low as $1.60 per minute.

Copyright © 2022 - 2025 SubtitleTrans. All Rights Reserved.
Disclaimer: SubtitleTrans is solely a subtitles and translation service provider. We do not host any images or video files of movies we subtitle. Please contact us here if there are any inquiries.